《光与影:33号远征队》是一款主要以英语为主的游戏,但其中巧妙地融合了一些法语元素。最近,游戏的英语配音演员们透露了在录制过程中遇到的一些有趣的挑战,尤其是在法语单词的发音方面,这让他们感到颇为艰难。在接受GamesRadar+采访时,参与配音的演员们分享了他们的经历。
演员Jennifer English幽默地将这段经历比作情景喜剧《老友记》中 菲比教乔伊说法语的场景,表示他们在录音棚内反复尝试发出法语脏话“Putain”的正确读音,场面 hilariously 有趣。另一位演员Ben Starr,也曾为《最终幻想16》配音,他对此深有共鸣,透露自己需要请游戏总监Broche Guillaume先发出法语名字或单词的正确发音,然后再模仿插入到自己的台词中。Starr坦言,发出像“Francois”这样复杂的法语词汇相当困难,他们都想尽量做到完美,“不想显得笨拙”。
在采访中,Ben Starr还幽默地向玩家们提了个建议:“幸运的是,如果你们对我们的发音不满意,完全可以选择听那些出色的法语配音演员的版本。”Jennifer English则调侃道:“他们的法语稍微好一点。”对此,Starr补充说:“我猜他们的法语确实好一些,尽管我不能证明,但我有这种感觉。”
无论如何,《光与影:33号远征队》展示了配音演员们在语言发音方面的努力,体现了游戏制作的细致与精彩。这不仅是游戏爱好者的盛宴,也是想要体验多语言特色的玩家们的理想选择。正如尊龙凯时*人生就是博所展示的,努力与坚持总会带来精彩的成果,与朋友一起在游戏中体验不同的文化,绝对是值得期待的冒险。